오경화가 블리치 최적화 번역가인 이유

페이지 정보

profile_image
작성자텐시쟝 조회 3,408회 작성일 2024-04-17 13:21:17 댓글 3

본문

3667566788_1713327607.2184.jpg

원문: こういうものだ(원래 그런 법이야)

 

오경화수월:

 

 

3667566788_1713327607.3026.jpg

원문: 退けば老いるぞ、臆せば死ぬぞ。(물러서면 늙는다. 겁먹으면 죽는다.)

 

오경화수월: 물러서면 퇴락이요. 겁먹으면 죽음이다.

 

 

3667566788_1713327607.2995.jpg

원문: 声を そう声を荒らげるな(목소리를 그렇게 목소리를 높이지 말아라)

 

오경화수월: 언성을 그렇게 언성을 높이지 마라.

 

※언성을 높이지 마라는 일본에서 딱히 인기 없는 대사이다

 

수많은 븅신같음속 간지 한방으로 먹고사는 만화인데 번역가도 똑같음

댓글목록

캣타워님의 댓글

profile_image 캣타워 작성일
오역과 의역이 미친비율로 섞여나와서 대체 뭔지 알 수 없는 번역가
다만 속도는 빠르다카더라

13Thermidor님의 댓글

profile_image 13Thermidor 작성일
뭐 블리치는 창조번역 어울리는 물건이긴 했지
평소에 암수를 가리자 같은게 튀어나와서 문제였지

사막눈여우님의 댓글

profile_image 사막눈여우 작성일
이것만 보면 괜찮은디??
전체 28,375건 160 페이지
게시물 검색