전체공개 유머 오경화가 블리치 최적화 번역가인 이유
페이지정보
글쓴이 텐시쟝 232100 조회 3,339 조회 날짜 24-04-17 13:21내용
원문: こういうものだ(원래 그런 법이야)
오경화수월:
세
상
이
치
가
그
래
원문: 退けば老いるぞ、臆せば死ぬぞ。(물러서면 늙는다. 겁먹으면 죽는다.)
오경화수월: 물러서면 퇴락이요. 겁먹으면 죽음이다.
원문: 声を そう声を荒らげるな(목소리를 그렇게 목소리를 높이지 말아라)
오경화수월: 언성을 그렇게 언성을 높이지 마라.
※언성을 높이지 마라는 일본에서 딱히 인기 없는 대사이다
수많은 븅신같음속 간지 한방으로 먹고사는 만화인데 번역가도 똑같음
1
추천
추천
-
텐시쟝
출석일 : 260
TMT의 뜻
천사쨩 진짜 천사(Tenshi-chan Maji Tenshi) 라는 뜻
천사쨩 진짜 천사(Tenshi-chan Maji Tenshi) 라는 뜻
댓글목록
캣타워 의 댓글
캣타워 232100 232104 287일 날짜
오역과 의역이 미친비율로 섞여나와서 대체 뭔지 알 수 없는 번역가
다만 속도는 빠르다카더라
추천 0
13Thermidor 의 댓글
13Thermidor 232100 232117 104일 날짜
뭐 블리치는 창조번역 어울리는 물건이긴 했지
평소에 암수를 가리자 같은게 튀어나와서 문제였지
추천 0
사막눈여우 의 댓글
사막눈여우 232100 232134 254일 날짜이것만 보면 괜찮은디??
추천 0